Por Fin! Estoy libre!

Fue increíble, pero despues unos cuatro horas, habíamos liberado mi coche desde la nieve y estamos limpiado casi toda la estacionamiento para tener la capacidad salir.  Alrededor de cinco de la tarde, por fin, yo pude salir y fui a mi trabajo justo porque tuve que salir de mi casa antes que me volvió loco.  Muchas de las calles todavía no habían limpiado y mucha gente todavía estan atascados en casa, pero poco a poco cosas estan mejorando.  Hoy, esta lloviendo y mucha de la nieve esta derritiendo pero tenemos que tener cuidado porque esto puede causar más problemas, como inundaciones.  Con tal de que puedo llegar a tiempo en mi trabajo, no me importa nada más, pero toma tiempo a manejar a lo largo de las calles porque hay mucha nieve y ahora mucho agua.

Me duele todo el cuerpo despues de levantar tanta nieve, pero valió la pena a ser libre.  Mis vecinos estaban enojados que las trabajadores no vinieron a ayudarnos ayer, pero ¿qué podríamos hacer?  Mucha de la gente, como yo, tuvieron salir para trabajar esta mañana.  No podríamos esperar hasta alguien vino a ayudarnos.  Sí, fue mucho trabajo, pero lo hicimos y por fin terminó este pesadilla.  Por lo menos, por ahora.  Se supone que va a nevar de nuevo más tarde este semana.  No puedo esperar.

Tengo dos cosas más en que yo quiero hablar sobre esta tarde.

Primero, he notado hoy y ayer que he estado teniendo problemas en pensar en lo que quiero decir en español.  Creo que un parte del problema es que he estado en casa demasiado y no tuve nadie a hablar conmigo.  También, estaba muy cansado despues de limpiar la nieve y no tuve ganas a pensar en cualquier idioma.  no me gusta que yo pierdo la capacidad pensar en español cuando me siento cansado.  Me gustaría usar español en cualquier momento, no solo cuando estoy muy despierto.  Mientras escribo esto, me siento un poco mejor sobre mi capacidad, pero me sentí un poco decepcionado en trabajo hoy cuando no pude pensar muy rápido en español.  Bueno, estoy seguro que va a regresar, y debería decir que encontré ayer mientras limpiando la nieve que es posible uno de mis vecinos habla español.  No estoy positivo, pero ella tiene acento y creo que la he oido hablar en español antes.  Quería preguntarla, pero decidí no porque todos nosotros estabamos ocupados y no era el tiempo hablar sobre idiomas.  Sin embargo, ahora que nosotros conocimos uno a otro, me siento un poco más comodo preguntarla.  La proxima vez que la veo, yo la preguntaré.

Segundo, yo quería decir que recibí un mensaje desde alguien que ha leido una de mis entradas desde hace un año.  No puedo creer que personas estan interesado en lo que escribo, pero me alegro que hay personas que quieren ayudarme con el español.  Me sentí un poco mal, porque creo que tal vez él malinterpretó la entrada un poco.  Fue la entrada en cual escribí sobre Jennifer Lopez y porqué no me gusta escuchar cuando ella habla en español.  Primero, como hombre, yo escucharía a cualquier idioma ella habla si esta hablando conmigo!  Ella es muy talentosa, muy hermosa, y parece que ser muy inteligente.  No fue mi proposito ofender a nadie por decir que no me gusta escuchar cuando ella habla.  Mi proposito fue a notar que estaba decepcionado que ella perdió la capacidad hablar en español cuando era niña porque su familia tuve que hablar en ingles para tener exito en este pais.  Sí, hice bromas sobre esto, pero la verdad es que me molesta saber que personas tienen que olvidar a su herencia para tener exito en los EEUU.  Otro ejemplo de esto es Shakira.  La amo a Shakira, pero ella tuvo que cantar sus canciones en ingles en orden tener exito aquí.  ¿Porqué los norteamericanos no pueden aceptar artistas a pesar de cual idioma hablan?

Lo siento mucho si algo que dije pareció mal a alguien, porque esto no fue mi proposito.  A veces se me olvido que otras personas pueden leer todo lo que escribo.  En todo caso, yo preferiría tener discusiones con muchas personas sobre mis entradas en lugar de ninguna persona.  Entonces, gracias por leer, y hablamos muy pronto.

Anuncios

2 Respuestas a “Por Fin! Estoy libre!

  1. ¡Menos mal que pudiste sacar tu auto de la nieve! En la zona en la que vivo no suele nevar, pero me imagino que debió ser una situación complicada.

    ¿La frase “Fui a mi trabajo justo porque tuve que salir de mi casa antes que me volvió loco” quiere decir algo como esto: “I went to my job just becasue I had to leave my home before I drove crazy”? Si es así, el “just because” se traduce al español como “tan solo porque”. Además, en vez de “volvió loco”, lo correcto es decir “volviera loco”. Quedaría así: “Fui a mi trabajo tan solo porque tuve que salir de mi casa antes de que me volviera loco”.

    Otro punto es “Mucha de la gente, como yo, tuvo que salir para trabajar esta mañana”. Fijate que va “tuvo” en vez de “tuvieron”. Aunque la palabra gente se traduce como “people” en inglés, la palabra es singular. Es lo que se llama un sustantivo colectivo (una palabra que es singular, pero que representa un grupo de algo). Es curioso, porque los hispanohablantes que aprendemos inglés, ¡solemos cometer el error inverso, jaja! Muchos cometen el error de decir “People is” en vez de “People are”, por ejemplo.

    El problema que contás sobre no poder hablar en español al estar cansado, a veces me pasa a mí cuando intento escuchar a personas hablando en inglés o portugués de Portugal (no el de Brasil). Pero con la práctica, uno se va acostumbrando, por suerte. Yo estoy teniendo avances.

    Sabés una cosa, a mí también me molesta un poco cuando Jennifer López habla en español 😛 De todas formas, creo que su forma de hablar se debe a que vivió muchos años en los Estados Unidos y tomó la forma de hablar de ese país. Cuando una persona pasa un tiempo prolongado viviendo en otro lugar, por lo general va asimilando la forma de hablar de ese lugar.

    Me acuerdo de cuando se lanzó la misión Curiosity al planeta Marte, acá en Argentina le hicieron varias entrevistas a Miguel San Martín, un argentino que participó del proyecto. Como vive en los Estados Unidos desde hace más de 30 años, hablaba español como un estadounidense, como si fuera un estudiante avanzado de español, o un norteamericano que pasó mucho tiempo en Argentina.

    Abrazo grande!

    • Hola amigo!

      Muchisimas gracias por tu comentario. Para ser honesto, pensé que debería usar la palabra “tuvieron” en lugar de “tuvo”, y siempre me pregunto si la palabra gente es singular o plural. Me alegro que tu has explicado la forma correcta. Espero que no me olvido. Al respeto de mi otro equivocacion con “volvió” y “volviera”, creo que es el problema clasico que todo los hablantes del íngles tienen. El subjuntivo es una parte de la gramática en español que los hablantes del íngles siempre tienen problemas. A veces, yo lo tengo, y otras veces, no. Poco a poco, lo entiendo.

      Otra vez, gracias por tu ayuda y me alegro que disfrutas mis entradas. Voy a tratar de seguir hasta que puedo hablar mucho mejor! Qué te vaya bien!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s